Citadels
七重寶牆、七重欄楯、七重羅網、七重行樹,金牆銀門,銀牆金門,水精牆琉璃門,琉璃牆水精門,赤珠牆馬瑙門,馬瑙牆赤珠門,車璩牆眾寶門。
There are seven stories of jewelled ramparts, seven stories of jewelled vedikā-balustrades, seven stories of jewelled jāla-nets, seven stories of tāla trees. The suvarṇa rampart has rūpya dvāra-gates, the rūpya rampart has suvarṇa dvāra-gates; the spaṭhika rampart has vaiḍūrya dvāra-gates, the vaiḍūrya rampart has spaṭhika dvāra-gates; the lohitamuktā rampart has aśmagarbha dvāra-gates, the aśmagarbha rampart has lohitamuktā dvāra-gates; the musāragalva rampart has multitudinously-jewelled dvāra-gates.
其欄楯者,金欄銀桄,銀欄金桄,水精欄琉璃桄,琉璃欄水精桄,赤珠欄馬瑙桄,馬瑙欄赤珠桄,車璩欄眾寶桄。
These are the vedikā-balustrades: the suvarṇa balustrade has rūpya sūci-rungs, the rūpya balustrade has suvarṇa sūci-rungs; the spaṭhika balustrade has vaiḍūrya sūci-rungs, the vaiḍūrya balustrade has spaṭhika sūci-rungs; the lohitamuktā balustrade has aśmagarbha sūci-rungs, the aśmagarbha balustrade has lohitamuktā sūci-rungs; the musāragalva balustrade has multitudinously-jewelled sūci-rungs.
其欄楯上有寶羅網,其金羅網下懸銀鈴,其銀羅網下懸金鈴,琉璃羅網懸水精鈴,水精羅網懸琉璃鈴,赤珠羅網懸馬瑙鈴,馬瑙羅網懸赤珠鈴,車璩羅網懸眾寶鈴。
Above these balustrades are jewelled jāla-nets: the suvarṇa jāla hangs rūpya tinkling-bells, the rūpya jāla hangs suvarṇa tinkling-bells; the vaiḍūrya jāla hangs spaṭhika tinkling-bells, the spaṭhika jāla hangs vaiḍūrya tinkling-bells; the lohitamuktā jāla hangs aśmagarbha tinkling-bells, the aśmagarbha jāla hangs lohitamuktā tinkling-bells; the musāragalva jāla hangs multitudinously-jewelled tinkling-bells.
其金樹者金根金枝銀葉華實,其銀樹者銀根銀枝金葉華實,其水精樹水精根枝琉璃華葉,其琉璃樹琉璃根枝水精華葉,其赤珠樹赤珠根枝馬瑙華葉,其馬瑙樹者馬瑙根枝赤珠華葉,車璩樹者車璩根枝眾寶華葉。
The suvarṇa tāla tree has suvarṇa roots, suvarṇa branches, and rūpya leaves, flowers, and fruits; the rūpya tāla tree has rūpya roots, rūpya branches, and suvarṇa leaves, flowers, and fruits; the spaṭhika tāla tree has spaṭhika roots, spaṭhika branches, and vaiḍūrya leaves and flowers; the vaiḍūrya tāla tree has vaiḍūrya roots, vaiḍūrya branches, and spaṭhika leaves and flowers; the lohitamuktā tāla tree has lohitamuktā roots, lohitamuktā branches, and aśmagarbha leaves and flowers; the aśmagarbha tāla tree has aśmagarbha roots, aśmagarbha branches, and lohitamuktā leaves and flowers; the musāragalva tāla tree has musāra roots, musāragalva branches, and multitudinously-jewelled leaves and flowers.
「其七重牆,牆有四門,門有欄楯,七重牆上皆有樓閣臺觀,周匝圍遶有園觀浴池,生眾寶華 葉,寶樹行列,花果繁茂,香風四起,悅可人心,鳧鴈鴛鴦,異類奇鳥,無數千種,相和而鳴。
“These are the seven stories of ramparts: the ramparts have four dvāra-gates, the dvāra-gates have vedikā-balustrades; above each of the the seven stories of ramparts are all of the prasādaharmya-palaces, with their niryūha-pinnacles and gavākṣa-windows; encircling their pradakṣina-path are udyānabhūmi-parks and puṣkariṇī ponds which grow multitudinously-jewelled flowers and petals; the tālapaṅktis have ranked growths of flowers and fruits, and winds of gandha blow from the four directions, gladdening the minds of beings, while krauñca-cranes, haṃsa-geese, cakravāka-ducks, different species of wondrous birds, aprameyas of a thousand kinds, harmonise together in melodious singing.