Vaṭṭaka Paritrāṇa

Mahāvihāra Lineage

अस्ति लोके शीलगुणः
सत्यं शौच्यानुदया |
तेन सत्येन करिष्यामि
सत्यक्रियाम् अनुत्तराम् ||

asti loke śīla-guṇaḥ
satyaṃ śaucyānudayā |
tena satyena kariṣyāmi
satyakriyām anuttarām ||

आवजित्त्वा धर्मबलम्
स्मृत्वा पूर्वकान् जिनान् |
सत्यबलम् अवाश्राय
सत्यक्रियाम् अकार्षाहम् ||

āvajjitvā dharma-balaṃ
smṛtvā pūrvakān jinān |
satya-balam avāśrāya
satyakriyām akārṣāham ||

सन्ति पक्षाः अपतनाः
सन्ति पादा अवंचनाः |
माता पिता च निक्रान्ता
जातवेदः प्रतिक्रम ||

santi pakṣā apatanāḥ
santi pādā avaṃcanāḥ |
mātā pitā ca nirgatau
jātavedaḥ pratigaccha ||

सह सत्ये कृते मया
महाप्रज्वलितो शिखी |
वज्रयसि षोडश करीषाणि
उदकं प्राप्त्य यथा शिखी ||

saha satye kṛte mayā
mahāprajvalito śikhī |
vajrayasi ṣoḍaśa karīṣāṇi
udakaṃ prāpya yathā śikhī ||

सत्येन मे समो नास्ति
एषा मे सत्यपारमिता ||

satye na me samaḥ nāsti
eṣā me satya-pāramitā ||

Translation

There is in this world the virtue of śīla,
Truth, purity, and tenderness;
By this truth I shall perform,
The unsurpassed Act of Truth.

Having directed my mind to the power of the Dharma,
Having recollected the former Jinas;
Through reliance on the Power of Truth,
I perform this Act of Truth.

There are wings which do not fall,
There are feet which do not falter;
Mother and father have gone forth,
O Jātaveda, turn back!

Together, having performed this truth of mine,
The great blazing fire, Śikhī;
Withdrew from the sixteen heaps of dung-fuel,
Just as if it encountered water.

There are non equal to me in truth,
This is my Satyapāramitā.